Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

kõvasti kinni

  • 1 end kõvasti kinni nöörima

    перетягиваться,
    перетянуться

    Eesti-venelased uus sõnastik > end kõvasti kinni nöörima

  • 2 end kõvasti kinni tõmbama

    затягиваться,
    затянуться

    Eesti-venelased uus sõnastik > end kõvasti kinni tõmbama

  • 3 kõvasti

    сущ.
    1) общ. вслух, крепко, твёрдо, туго, шибко, накрепко (kinni)
    2) разг. здорово

    Eesti-Vene sõnastik > kõvasti

  • 4 shut\ fast

    English-Estonian dictionary > shut\ fast

  • 5 clinging

    kõvasti kinni hoidev, liibuv, kiindunud

    English-Estonian dictionary > clinging

  • 6 hold\ tight

    English-Estonian dictionary > hold\ tight

  • 7 затянуться

    339 Г сов.несов.
    затягиваться 1. без доп., во что, чем (oma vööd vm.) pingule tõmbama, end kõvasti kinni tõmbama; она \затянутьсялась в корсет ta nööris end korsetti, ta tõmbas oma korseti kinni, \затянутьсяться ремнём end rihmaga vöötama;
    2. kõvasti kinni tõmbuma v jooksma; узел \затянутьсялся sõlm on kõvasti kinni jooksnud;
    3. во что van. vajuma; end kaasa v põhja kiskuda laskma;
    4. чем kattuma; небо \затянутьсялось тучами pilved katsid taeva, taevas läks v tõmbus pilve;
    5. kinni kasvama, paranema; рана \затянутьсялась haav oli kinni kasvanud v paranenud;
    6. (pikale) venima; зима \затянутьсялась talv on pikale veninud;
    7. без доп., чем (suitsu) pikalt sisse tõmbama; он \затянутьсялся папиросой ta tõmbas suure mahvi suitsu

    Русско-эстонский новый словарь > затянуться

  • 8 крепко

    Н
    1. kõvasti, tugevasti, tugevalt, kindlalt, kõikumatult, vankumatult; держись \крепко hoia kõvasti (kinni), \крепко привязать kõvasti kinni siduma, \крепко пожать руку kõvasti v tugevasti kätt suruma;
    2. madalk. väga, hirmsasti, kangesti; \крепко скучать väga igatsema, он \крепко испугался ta ehmus v ehmatas hirmsasti

    Русско-эстонский новый словарь > крепко

  • 9 плотно

    Н
    1. tihedalt, tihkelt, kompaktselt, plingilt; \плотно закрыть дверь ust tihedalt v hästi v kõvasti kinni panema v sulgema, \плотно приставить шкаф к стене kappi tihedalt vastu seina panema, \плотно сжать губы huuli kõvasti kokku pigistama;
    2. kõnek. külluslikult, toitvalt; \плотно поужинать õhtul head kõhutäit v priskelt v kõhtu kõvasti täis sööma

    Русско-эстонский новый словарь > плотно

  • 10 накрепко

    adv
    1) gener. kõvasti (kinni)
    2) colloq. kategooriliselt, otsustavalt

    Русско-эстонский универсальный словарь > накрепко

  • 11 взяться

    262 ( прош. вр. \взятьсялся и \взятьсялся, \взятьсялась, \взятьсялось, \взятьсялись) Г сов.несов.
    браться 1. за что millest kinni võtma; \взятьсяться за поручень käsipuust v reelingust kinni võtma, \взятьсяться за руки kätest kinni võtma;
    2. за кого-что mida alustama, mille kallale asuma, mida kätte v keda-mida käsile võtma, mida nõuks võtma; \взятьсяться за дело asja käsile võtma, asja kallale asuma, \взятьсяться за постройку дома majaehitust ette võtma, \взятьсяться за книгу raamatut kätte v käsile võtma (s.t. seda lugema v. kirjutama hakkama), \взятьсяться за книги raamatuid kätte võtma (s.t. õppimist alustama), \взятьсяться за иголку õmblustööd kätte võtma, \взятьсяться за перо sulge haarama, мы \взятьсялись за печенье me asusime küpsiste kallale, гость \взятьсялся за шапку külaline asutas end minekule v haaras mütsi järele, будет время, возьмусь и сделаю kui saan aega, võtan kätte ja teen ära, он \взятьсялся доставить меня на станцию ta võttis nõuks mind jaama viia, \взятьсяться помогать кому nõuks võtma abistada keda, отец строго \взятьсялся за сына kõnek. isa võttis poja kõvasti käsile;
    3. tulema, tekkima, ilmuma; откуда только \взятьсялась у него смелость kust ta küll selle julguse võttis v sai, откуда \взятьсялся у него конь kust ta hobuse sai, неоткуда здесь волкам \взятьсяться siin ei saa v ei või hunte olla, kust need hundid siia saavad, откуда что \взятьсялось? kõnek. kust see küll tuleb v tuli, et…;; ‚
    \взятьсяться v
    браться за ум aru pähe võtma; (вдруг)
    откуда ни возьмись…; aga äkki, ei tea kust…;

    Русско-эстонский новый словарь > взяться

  • 12 держать

    183a Г несов. кого-что, в чём, где hoidma; pidama; \держатьать ложку в руке lusikat käes hoidma, \держатьать дрова в сарае puid kuuris hoidma, \держатьать молоко в холодильнике piima külmkapis hoidma, \держатьать на коленях süles v põlvedel hoidma, \держатьать в курсе (дела) кого keda (asjaga) kursis hoidma, \держатьать чью сторону kelle poole hoidma, \держатьать на мушке kirbul hoidma, \держатьать в напряжении pinge all hoidma, грипп держит меня в постели gripp hoiab mind voodis, \держатьи вправо! hoidu v hoia paremale! так \держатьать! mer. hoia seda kurssi! \держатьать овец и коров lambaid ja lehmi pidama, \держатьать прислугу teenijaid pidama, \держатьать связь sidet pidama, \держатьать речь kõnet pidama, \держатьать (своё) слово (oma) sõna pidama, \держатьать в памяти meeles pidama, \держатьать в тайне saladuses hoidma v pidama, \держатьите под контролем kontrollige, pidage silmas, кто тебя (здесь) держит? kõnek. kes sind (siis) kinni hoiab v peab? лёд уже держит jää juba kannab, \держатьать равнение joonduma, \держатьать пари kihla vedama, \держатьать экзамен eksamit andma v õiendama v sooritama, \держатьать руки по швам käed kõrval v tikksirgelt seisma, \держатьать путь suunduma, куда путь держите? kuhu minek? \держатьи его! püüa v võta (ta) kinni! ‚
    \держатьать в руках кого valitsema kelle üle, keda oma käpa all hoidma;
    \держатьать себя в руках end vaos hoidma;
    \держатьать под спудом vaka all hoidma, varjama;
    \держатьать в узде кого kõnek. vaos hoidma;
    \держатьать на привязи кого kõnek. keda lõa otsas hoidma;
    \держатьать под башмаком кого kõnek. tuhvli all hoidma;
    \держатьать ушки на макушке v
    ухо востро kõnek. kõrvu teritama v kikkis hoidma, valvas olema;
    \держать себя как kuidas end üleval pidama, käituma;
    \держатьать язык за зубами v
    на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma;
    \держатьать в чёрном теле kõnek. võõraslapsena kohtlema;
    \держатьать в ежовых рукавицах kõnek. kõvasti pihus hoidma, raudse käega valitsema;
    \держатьи карман шире kõnek. ära loodagi, pühi suu puhtaks;
    \держатьать деньги в кубышке kõnek. raha sukasääres hoidma

    Русско-эстонский новый словарь > держать

  • 13 прищемить

    301 Г сов.несов.
    прищемлять что mille vahele jätma, kokku v kinni pigistama; ülek. pitsitama, pigistama, vahele võtma; ‚
    \прищемить v
    прищемлять язык кому kõnek. kelle suud kinni panema;
    \прищемить v
    прищемлять хвост кому madalk. kelle saba peale astuma, keda kõvasti pigistama

    Русско-эстонский новый словарь > прищемить

  • 14 горло

    94 С с. неод. kurk, kõri; дыхательное \горлоо anat. hingekõri, болезни \горлоа kurguhaigused, в \горлое пересохло kurk kuivab, кричать во всё \горлоо täiest kõrist karjuma, \горлоo кувшина kannu kael, \горлоо залива lahesuu; ‚
    слова застряли в \горлое sõnad jäid kurku kinni;
    стать поперёк \горлоа кому kõnek. ristiks kaelas v tülinaks olema kellele;
    по \горлоо kõnek. (1) kaelast v kõrist saadik, (2) külluses; занят по \горлоо kõnek. käed-jalad tööd täis; (у меня) работы по \горлоо kõnek. (mul) on tööd kuhjaga; (я этим)
    сыт по \горлоо kõnek. (mul) on (sellest) kõrini;
    промочить \горлоо kõnek. keelt kastma, napsitama;
    драть \горлоо kõnek. kõvasti karjuma, röökima, kisendama;
    пристать с ножом к \горлоу kõnek. kaela peale käima, mitte hingerahu andma

    Русско-эстонский новый словарь > горло

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»